logo Menu
বাংলা ইতিহাস ভূগোল সাধারণ জ্ঞান গণিত ভৌত বিজ্ঞান জীবন বিজ্ঞান ইংরেজি ভারতের সংবিধান অর্থনীতি শিশু মনস্তত্ত্ব পরিবেশ কম্পিউটার
     ❯   

ভারতের সংবিধান

সংবিধান গঠন
সংবিধান গঠন গণ পরিষদ সংবিধান রচনার দায়িত্বপ্রাপ্ত কমিটি সংবিধানের রুপান্তর ইস্ট ইন্ডিয়া শাসনতন্ত্রের অভিজ্ঞতা ব্রিটিশ শাসনতন্ত্রের অভিজ্ঞতা ভারত শাসন আইন সংবিধান বিধিবদ্ধ করণ সংবিধানের প্রস্তাবনা মৌলিক অধিকার কেন্দ্র-সুপ্রিমকোর্ট ঃ বিবদমান দুই সংস্থা সংবিধানের বৈশিষ্ট্য সংবিধানের তপশিল সমূহ সাম্যের অধিকার স্বাধীনতার অধিকার ধর্মীয় স্বাধীনতার অধিকার শাসনতান্ত্রিক প্রতিবিধানের অধিকার আজ্ঞালেখ এর প্রকারভেদ রাষ্ট্র পরিচালনের নির্দেশ মূলক নীতি মৌলিক কর্তব্য সমূহ ভারত ভূখণ্ড ও তার সীমানা রাজ্য পুনর্গঠন নাগরিকত্ব সংবিধানের ভাগ ভারতের রাষ্ট্রপতি রাষ্ট্রপতির ক্ষমতা জরুরি ক্ষমতা রাষ্ট্রপতি ও মন্ত্রীদের সম্পর্ক উপরাষ্ট্রপতি প্রধানমন্ত্রী মন্ত্রীপরিষদ পার্লামেন্ট লোকসভার স্পিকার রাজ্যসভা ভারতের রাজ্য কেন্দ্রীয় শাসিত অঞ্চল রাজ্য সভার ক্ষমতা ভারতের সুপ্রিমকোর্ট রাজ্য শাসনব্যবস্থা রাজ্যপাল মুখ্যমন্ত্রী রাজ্য বিধানসভা বিধান পরিষদ বিধানসভা হাইকোর্ট নিম্ন আদালত কেন্দ্রীয় শাসিত অঞ্চল ইউ. পি. এস. সি ক্যাগ অ্যাটর্নি জেনারেল নির্বাচন কমিশন রাজনৈতিক দল অর্থ কমিশন পঞ্চায়েতি রাজ জাতীয় প্রতীক চিহ্ন জাতীয় প্রতীক জাতীয় পতাকা জাতীয় স্তবগান জাতীয় সংগীত মর্যাদা পদের সারণি সংবিধান সংশোধন সংবিধান সংশোধনগুলির তালিকা

জাতীয় সংগীত (National Song)


  • বঙ্কিমচন্দ্র চট্টোপাধ্যায়ের লেখা বন্দেমাতরম গানটি ভারতের জাতীয় সংগীত হিসাবে জন-গণ-মণ এর সাথে সমান মর্যাদা পায়।

  • ১৮৯৬ সালে ভারতের জাতীয় কংগ্রেসের অধিবেশনে এই গানটি প্রথম গাওয়া হয়েছিল।

বন্দে মাতরম
    সুজলাম, সুফলাম, মলয়জ শীতলাম
    শস্য শ্যামলাম, মাতরম
    শুভ্র জ্যোৎস্না পুলকিত যামিনীম
    ফুল্লকুশমিত দ্রুমদল শোভিনীম
    সুহাসিনীম সুমধুর ভাষিনীম, সুখদাং
    বরদাং, মাতরম। 

এই স্তবকটির ইংরেজি অনুবাদ করেছিলেন শ্রী অরবিন্দ (শ্রী অরবিন্দ জন্ম শতবর্ষ লাইব্রেরি পপুলার সংস্করণ ১৯৭২, ভল্যুম ৮)-

bow to thee, Mother,
    Richly watered, richly-fruited
    Cool with the winds of the south
    Darks with the crops of the harvests
    The Mother!
    Her nights rejoicing in the glory of the moonlight
    Her lands clothed beautifully with her tress in flowering bloom,
    Sweet of langhtab, sweet speech
    The mother, giver of boons, giver of bliss.